Translation of "divento nervosa" in English

Translations:

get nervous

How to use "divento nervosa" in sentences:

A casa divento nervosa, allora esco.
I get restless so I go out.
Togli il soprabito. Divento nervosa a parlare qui in piedi.
I feel nervous standing here like this.
Divento nervosa vicino a quelle cose.
Thanks, it just makes me nervous looking at those things.
E quando divento nervosa, non riesco a controllarlo.
And when I get upset, I can't control it.
Alla fine, mi sento esausta e divento nervosa.
In the end, I'm exhausted and I get irritated.
Ma so quanto divento nervosa io.
It's just that, I know how nervous I get.
Sto diventando nervosa. E quando divento nervosa, devo fare la pipi'.
I'm getting nervous and when I get nervous I have to pee.
Ogni volta che non ritorna da un viaggio divento nervosa.
Whenever he returns from a trip I'm nervous.
Quando divento nervosa, a volte parlo troppo.
When I get nervous, sometimes I talk too much.
E' quando cominci a metterti in maschera, che divento nervosa.
It's when you start getting costumes and props that i get nervous.
Una cara amica sta cercando di sistemarmi con lui, e lei mi conosce, quindi potrebbe essere perfetto, ma... divento nervosa con la gente che non conosco, capisci?
A close friend of mine is trying to set me up with him and she knows me, so he might be great, but I get nervous around new people, you know? - Absolutely.
Scusate, e' che... questo e' cio' che succede quando divento nervosa.
Sorry, I just... this is what happens when I get nervous.
Ogni volta che ci occupiamo di uno dei possibili Red John, divento nervosa.
Every time we go to see one of these Red John suspects, I get edgy.
E mi tormento le unghie, quando divento nervosa.
I also pick at my nails when I get nervous.
Quindi ho paura, divento nervosa e... vado a fare shopping, e se vado a fare shopping compro delle stupide scarpe, solo... per cercare di stare meglio.
Then I get scared, and I get nervous, and I... go shopping, and if I go shopping, I buy stupid shoes, all trying to make me feel better.
È solo che divento nervosa vicino a te.
It's just I'm nervous around you.
Oh, quando la metti in quel modo, divento nervosa.
Oh, when you put it that way, I feel nervous.
È che divento nervosa e... non capisco il momento giusto per chiudere.
I just get nervous. I'm figuring out the right time to cut him off.
Quindi, quando divento nervosa, cerco di nasconderlo parlando molto e a voce alta e sicura e tendo a comandare... cosi' che nessuno veda quanto sia spaventata.
So when I get nervous, I tend to cover it up by talking a lot and being really loud and definite and being in charge... So no one will see how scared I am.
Divento nervosa quando non so chi devo odiare.
I get antsy when I don't know who I should hate.
A volte divento nervosa E canto!
Sometimes I get nervous And I'll sing!
divento nervosa e non riesco a farlo.
But, no, I get so nervous and I can't do it.
E certe volte, quando sono sotto pressione, divento nervosa e dimentico le cose... sa... quelle basilari, con cui si parla.
And sometimes I get nervous under pressure and I forget basic... You know, the things that you speak.
Divento nervosa quando parlo di me.
I get nervous talking about myself.
Scusa, a volte divento nervosa quando non ho un piano,
AAH! Sorry, I get nervous when I don't have a plan, and when
Divento nervosa se non so dove sei.
Because I get nervous when I don't know where you are.
Perche'... divento... nervosa... quando sono vicina a te.
Because... I get nervous... Around you.
Divento nervosa prima di un colpo.
I get nervous before a job.
Divento nervosa con i genitori, non mi piacciono.
I get nervous round parents, I'm actually very parent-averse.
Nella vita reale adoro fare escursioni, ma ogni volta che decido di farne una divento nervosa.
In real life, I love to hike, but every time I want to go on a hike, it makes me nervous.
1.6576950550079s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?